帝塚山学院大学図書館

白い象のような山々

鱒釣り / ヘミングウェイ [著] ; 福田実, 米田一彦訳. -- 英宝社, 1956. -- (英米名作ライブラリー). <BB00204163>
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 状態 返却予定日 予約
0001 図書館 一般書架9類 933-ヘミ 15783 0件
No. 0001
巻号
所蔵館 図書館
配置場所 一般書架9類
請求記号 933-ヘミ
資料ID 15783
状態
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

標題および責任表示 白い象のような山々 ; 鱒釣り / ヘミングウェイ [著] ; 福田実, 米田一彦訳
シロイ ゾウ ノ ヨウナ ヤマヤマ ; マス ツリ
出版・頒布事項 東京 : 英宝社 , 1956.7
形態事項 241p ; 18cm
書誌構造リンク 英米名作ライブラリー||エイベイ メイサク ライブラリー <BB00130709>//a
その他の標題 原タイトル:Hills like white elephants
その他の標題 原タイトル:Big two-hearted river
その他の標題 異なりアクセスタイトル:白い象のような山々・鱒釣り
シロイ ゾウ ノ ヨウナ ヤマヤマ・マス ツリ
内容著作注記 インディアン部落 = Indian camp / 福田實訳
インディアン ブラク
内容著作注記 医者とその妻 = The doctor and the doctor's wife / 福田實訳
イシャ ト ソノ ツマ
内容著作注記 事の終り = The end of something / 福田實訳
コト ノ オワリ
内容著作注記 三日のあらし = The three day blow / 福田實訳
ミッカ ノ アラシ
内容著作注記 闘士 = The battler / 福田實訳
トウシ
内容著作注記 殺人者 = The killers / 福田實訳
サツジンシャ
内容著作注記 ひとりだけの道 = A way you'll never be / 福田實訳
ヒトリ ダケ ノ ミチ
内容著作注記 曠野の雪 = Cross country snow / 福田實訳
コウヤ ノ ユキ
内容著作注記 鱒釣り : 二つの心の大きい川 = Big two-hearted river / 福田實訳
マス ツリ : フタツ ノ ココロ ノ オオキイ カワ
内容著作注記 白い象のような山々 = Hills like white elephants / 米田一彦訳
シロイ ゾウ ノ ヨウナ ヤマヤマ
内容著作注記 五万ドル = Fifty grand / 米田一彦訳
ゴマンドル
内容著作注記 追いこし競走 = A pursuit race / 米田一彦訳
オイコシ キョウソウ
内容著作注記 ミシガン湖畔で = Up in Michigan / 米田一彦訳
ミシガン コハン デ
注記 主な参考書目: p241
学情ID BN07500313
本文言語コード 日本語
著者標目リンク Hemingway, Ernest, 1899-1961 <AU00009326>
著者標目リンク 福田, 実(1912-)||フクダ, ミノル <AU00063834>
著者標目リンク 米田, 一彦(1913-1989)||ヨネダ, カズヒコ <AU00047529>